... Terminologien, Normen und eventuellen Vorschriften in der Zielsprache zu beherrschen (Recht, Finanzen, Medizin, ...). Darüber hinaus müssen kulturelle Nuancen unbedingt an das Zielland angepasst werden, was bedeutet, dass man die lokale Kultur genau kennen muss.
Manchmal muss für die Übersetzung offizieller Dokumente wie Personenstandsurkunden, Ausweise oder Belege ein vereidigter Übersetzer hinzugezogen...
... unterstrichen.
Erfahrene Übersetzer für den Bereich Medizintechnik sind Experten auf zwei Gebieten. Die Medizin ist bereits ein sehr umfangreiches Gebiet, für das Übersetzer in der Ausbildung ein zusätzliches Fach belegen können. Zusammen mit dem Bereich der Technik entsteht ein breites Wissensfeld, in dem sich viele Fehlerquellen verbergen. Stetige Veränderungen und Neuentwicklungen ziehen auch im Bereich...
Als markenunabhängiger Anbieter sind wir sowohl für unsere Kunden wie auch Hersteller und Vertriebspartner ein geachteter und fairer Partner. Unser Netzwerk bietet allen Partnern wichtige Vorteile...
Werbeagentur für den Bereich Medizin. Entwicklung von Markenkonzepten, Gestaltung von Magazinen, Broschüren und Flyern. Durchführung von Fortbildungen, Symposien und Workshops, auch online.
Werbeagentur für Marketing, Werbung, Public Relations, PR, Grafik, Design, Webdesign, Internet und Neue Medien. Beratung, Konzeption, Text, Design und Produktion.
Übersetzen mit Lebenswissen, Beeidigte / beglaubigte Übersetzungen, Dolmetschen, auch mit Beeidigung, Korrektur / Lektorat Deutsch und Englisch, Auftragstexte / Beratung Deutsch und Englisch...